توجه

همه ترجمه‌های رسمی در دارالترجمه سنه توسط خود مترجم مسئول انجام می‌شود و به اشخاص ثالث و غیرمتبحر واگذار نمی‌شود. از این طریق از بسیاری از مشکلات هم‌اکنون رایج که به دلیل ترجمه غیرتخصصی، سهل‌انگارانه و نادرست برای متقاضیان در سفارت‌ها و خارج از کشور پیش می‌آید جلوگیری می‌شود. علاوه بر این، مترجم مسئول در ساعات کاری برای انجام ترجمه‌های فوری و فورس‌ماژور همواره در دفتر حضور دارد

باور ما به سرعت کیفیت امانتداری پاسخی است به اعتماد شما

خدمات دارالترجمه رسمی سنه (دارالترجمه شماره 1003 سنندج)

دارالترجمه‌ سنندج برای نسل نو و پرورش‌یافته در فناوری

مدارک شخصی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید مدارک مربوط به احوال شخصیه از قبیل شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج و طلاق و امثال آن در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

مدارک تحصیلی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید مدارک و ریزنمرات تحصیلی، دانشنامه‌ها و گواهی‌های آموزشی و اوراق مرتبط در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

اسناد مالکیت

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید انواع سندهای مالکیت از جمله سند مالکیت خانه، مغازه، خودرو و دیگر اوراق مرتبط در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

اوراق قضایی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید احکام و آرای دادگاه‌ها، اخطاریه، احضاریه، احکام جلب و اوراق مرتبط در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

اوراق پزشکی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید پروانه‌های طبابت، مدارک بیمارستانی، برگه‌های تجویز استراحت و اوراق مرتبط در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

گواهی‌ها

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و تایید گواهی‌های آموزشی، گواهی‌های کار و دیگر گواهی‌های صادره از سازمان فنی حرفه‌ای، دیگر سازمان‌های دولتی، موسسات یا نهادهای خصوصی در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

کتاب

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و ویراستاری کلیه کتاب‌ها و متون تخصصی در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

مقالات علمی و ISI

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه و ویراستاری مقالات علمی پژوهشی و ISI، انجام فرمت‌بندی مقالات طبق دستور ژورنال هدف و ارسال آنها به علاوه ارائه نامه تایید نیتیو در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

SOP, SRI, AS, CV

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

نگارش یا ویرایش رزومه (Curriculum Vitae)، انگیزه‌نامه (Statement of Purpose)، بیانیه علائق پژوهشی (Statement of Research Interest)، و بیانیه هنرمند (Artist Statement) جهت اخذ پذیرش از دانشگاه‌های معتبر خارجی در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

خدمات دانشجویی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

انجام ترجمه و تحقیق دانشجویی، تهیه نسخه PDF کتاب‌ها، تهیه اسلاید و پاورپوینت، و دیگر خدمات مرتبط در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

فیلم و فایل صوتی

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه انواع فیلم‌های آموزشی و فایل‌های صوتی و زیرنویس آنها به زبان اصلی و زبان ترجمه در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

وبسایت و کارت ویزیت

دارالترجمه سنه سنندج کردستان دفتر ترجمه رسمی شماره 1003

ترجمه وبسایت‌های ادارات و سازمان‌ها و موسسات آموزش عالی به همراه طراحی وبسایت‌های شخصی و وبسایت‌های مشاغل کوچک و نیز طراحی کارت ویزیت در دارالترجمه سنه (دارالترجمه سنندج شماره 1003) انجام می‌شود

چرا دارالترجمه سنه (دارالترجمه شماره 1003 سنندج)؟

نقاط قوت و خدمات برجسته دارالترجمه رسمی شماره 1003 – دارالترجمه‌ سنندج برای نسل نو و پرورش‌یافته در فناوری

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
دارالترجمه سنندج

دیگران درباره ما چه می‌گویند؟

حسن زیتونیان

من دانشجوی دکتری مکانیک دانشگاه یو پی سی اسپانیا هستم. برای ویرایش تزم به آقای فلاح مسئول دارالترجمه رسمی سنه مراجعه کردم. ایشون در نهایت حوصله و با دانش عالی که در نوشتن و ویرایش متون تخصصی انگلیسی داشتند متن اینجانب را خط به خط با حضور خودم ویرایش کردند و در سریع‌ترین زمان ممکن بهم تحویل دادند. توصیه من به محققینی که می‌خوان نتایج کارشون را در مجلات تخصصی مربوطه چاپ کنند اینه که رو متن انگلیسی کارشون حساس باشند و از تخصص نوشتاری دارالترجمه سنه استفاده کنند.

حسن زیتونیان دانشجوی دکترای مکانیک دانشگاه یوپی‌سی اسپانیاmailto: H.zeytoonian@upc.edu.sp
عادل عبداللهی

بیش از ۴ سال است که از دانش تخصصی آقای فلاح در امور مختلف ترجمه بهرمند شده‌ام. از مهم‌ترین ویژگی های ایشان می‌توان به انضباط کاری، سرعت بالا و همچنین دقت قابل توجه در ترجمه اشاره کرد. یکی از رایج‌ترین دلایلی که مقالات پژوهشگران ایرانی در مجلات بین‌المللی رد می‌شوند مشکلات گرامری و روان نبودن متن است. در این خصوص اقای فلاح همواره مهارت قابل ستایشی دارند به طوری‌که تاکنون هیچ یک از مقالات بنده بخاطر مشکلات گرامری و امثال آن در مجلات بین‌المللی رد نشده است.

عادل عبداللهیدکترای جامعه‌شناسی اقتصادی و توسعهmailto: abdolahi1980@gmail.com
مرضیه اژدری

من مرضیه اژدری دانشجوی دکترای biomedicine دانشگاه علوم پزشکی ایران هستم. مدت‌هاست که کار ویرایش و ترجمه مقالاتم را برای آقای فلاح مسئول دارالترجمه رسمی سنه می‌فرستم  و ایشان در نهایت دقت و حوصله و با کیفیت عالی مقالات بنده را ویرایش می‌کنند و به موقع تحویل می‌دهند. توصیه بنده به پژوهشگرانی که می‌خواهند متن مقالاتشون به لحاظ ادبی و نگارشی صحیح و مورد تایید ژورنالهای خارجی و ایندکس شده در ISI باشد به ایشان مراجعه کنند و از خدمات دارالترجمه سنه استفاده نمایند.

مرضیه اژدریدانشجوی دکترای بیوپزشکیmailto: maa.biology92@gmail.com
پروانه نقدی

چند سالی میشه آقای فلاح رو می‌شناسم. از طریق کتاب‌هاشون باهاشون آشنا شدم. شاید کسانی که نظر من رو توی این وبسایت می‌خوونن بیشتر برای کار ترجمه مراجعه کرده باشن، ولی من ایشون رو اول به عنوان یک شاعر و داستان‌/رمان‌نویس می‌شناسم بعد مترجم، اگرچه کتاب‌های ترجمه‌شده‌ای که از ایشون خوندم و رتبه اولشون در آزمون دارالترجمه در استان کردستان هم جای شکی از توانایی ایشون در ترجمه برام باقی نگذاشت. حالا که فرصتی پیش اومده چند خطی درباره ایشون نظر بدم دلم نمیاد در کنار اشاره به توانایی‌شان در ترجمه و نویسندگی به شخصیت جذاب، شوخ‌طبع، گشاده‌رو و درعین حال منضبط و دارای وجدان کاری ایشون اشاره نکنم.

پروانه نقدیرتبه 2 کنکور ارشد، دانشجوی زبان‌های باستانی دانشگاه تهرانmailto: parya.naqdi@ut.ac.ir

زبان‌های ترجمه در دارالترجمه سنه (دارالترجمه شماره 1003 سنندج) و دارالترجمه‌های همکار

تمامی حقوق این سایت نزد دارالترجمه سنه (دفتر ترجمه رسمی شماره 1003) محفوظ است. طراحی سایت توسط بهمن فلاح (bahman.fllh@gmail.com)